Авторські казки
Абхазька народна казка
Азербайджанська народна казка
Албанська народна казка
Американська народна казка
Англійська народна казка
Арабська народна казка
Афганська народна казка
Африканська народна казка
Башкирська народна казка
Білоруська народна казка
Бірманська народна казка
Болгарська народна казка
Боснійська народна казка
Бразильська народна казка
В’єтнамська народна казка
Вірменська народна казка
Галісійська народна казка
Грецька народна казка
Датська народна казка
Ескімоська народна казка
Естонська народна казка
Ефіопська народна казка
Єврейська народна казка
Єгипетська народна казка
Інгуська народна казка
Індіанська народна казка
Індійська народна казка
Ірландська народна казка
Італійська народна казка
Казахська народна казка
Калмицька народна казка
Карельська народна казка
Киргизька народна казка
Китайська народна казка
Корейська народна казка
Кримська народна казка
Латиська народна казка
Литовська народна казка
Лужицька народна казка
Мадагаскарська народна казка
Македонська народна казка
Малагасійська народна казка
Марійська народна казка
Мексиканська народна казка
Нанайська народна казка
Ненецька народна казка
Німецька народна казка
Новозеландська народна казка
Ногайська народна казка
Норвезька народна казка
Норвезька народна казка
Персидська народна казка
Російська народна казка
Румунська народна казка
Сербська народна казка
Слов’янська народна казка
Суданська народна казка
Татарська народна казка
Тибетська народна казка
Туркменська народна казка
Угорська народна казка
Узбецька народна казка
Українська народна казка
Філіппінська народна казка
Французька народна казка
Хорватська народна казка
Черкеська народна казка
Чеська народна казка
Чеченська народна казка
Шведська народна казка
Шотландська народна казка
Японська народна казка
Ганс Христиан Андерсен
Брати Грим

 

Перейти на головну сторiнку→ Казки

ХАН І ВІЗИР


Киргизька народна казка


олись давно жив хан, який мав славу великого мудреця.Сам правитель анітрохи не сумнівався у власному розумові, проте навіть не здогадувався, кому повинен за це завдячувати.
Одного разу володар разом із візиром вирушили на полювання й, захопившись, не помітили, що спадає вечір і слід шукати ночівлю. Невдовзі мисливці побачили дві юрти та вирішили туди завітати. Наблизившись, зауважили, що одна оселя бідна, а друга розкішно облаштована. Обидві охороняють великі пси. Прислухався візир, аж собаки між собою розмовляють.
– Сьогодні в нас ночуватимуть хан і його радник, – похвалився чотирилапий охоронець заможної оселі. – Господар, напевно, заріже вгодованого баранчика… М-м-м, наїмся смачненько та безтурботно спатиму аж до ранку.
– Гадаю, що гості завітають до нас, – заперечив пес, що стеріг бідну юрту. – Хазяїн заріже останню ягничку, тож і я голодним не залишуся. Тільки на відміну від тебе, й очей не зімкну – цілу ніч стерегтиму ханових коней.
– Як знаєш, а я маю намір гарно відпочити, – посміхнувся перший пес і побіг до теплої будки.
Дослухаючись до розмови чотирилапих, візир не помітив, як хан завернув коня до багатої оселі.
– Стривайте, правителю! – занепокоївся радник. – Упевнений, що краще заночувати в сусідній юрті.
– Ще чого! – обурився хан. – Нога моя не ступить у ту обшарпану халупу.
І мандрівники розійшлися по різних помешканнях: володар пішов до пишної оселі багатія, а візир радісно почимчикував до скромного будиночка бідняка.
В обох домівках того вечора гості мали ситну вечерю та міцний солодкий сон.
Уранці чує радник: у сусідньому дворі здійнявся страшенний лемент.
– Куди подів моїх першокласних скакунів? – розгнівано волав хан.
– Завів до своєї затишної стайні, – виправдовувався господар.
– Ти, певно, вкрав їх, а тепер іще й кажеш неправду, – наполягав правитель. – Чи знаєш, що можу покарати? Один мій наказ – і відразу стратять!
– Згляньтеся! – благально здійняв руки багатій. – Я нічого не крав.
Добре, що в суперечку втрутився візир. Він переповів ханові розмову собак, і той зрозумів, що коней викрали нічні злодії.
Ось так правитель поплатився конем, не послухавши мудрого радника.
 
! Візир – радник володаря.